Kāma-chanda, in M.N. Mahādukkhakkhandhasutta, means the interest to attach 5 kāma-gunā:
Mettā-(chanda), in M.N. kakacūpamasuttaṃ, means (the interest) to give the advantages, not to give the disadvantages.
**Person's welfare refer to personal happiness.
See also: https://buddhism.stackexchange.com/a/24519/10100
yo kho bhikkhave kāmesu chandarāgavinayo chandarāgappahānaṃ idaṃ kāmānaṃ nissaraṇaṃ.5 kāmaguna example: I love a skin (of you). I loves a voice (of you). I love a smell (of you). I love a taste (of you). I love a touch/hold/hug/making love/kiss (of you).
Removing the interest to attach 5 kāma-gunā, is nissaranaṃ.
Mettā-(chanda), in M.N. kakacūpamasuttaṃ, means (the interest) to give the advantages, not to give the disadvantages.
hitānukampī ca viharissāmi mettacitto na dosantarotiSome translation translateed mettā as loving kindness.
We will remain sympathetic to that person's welfare** = we will have mettā-mind = We will not have inner hate (The clause are defining each others).
**Person's welfare refer to personal happiness.
See also: https://buddhism.stackexchange.com/a/24519/10100
No comments:
Post a Comment